The Full Monty
May. 9th, 2020 10:44 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Beast recently offered his dad 'The Full Monty' to watch (FIL approved, mostly I think because it was set in Sheffield, where he was born). The box was lying around, so we watched it yesterday, and today looked at the Extras.
Apparently, many words needed to be translated for the American audience. Which is sad, frankly. We don't get translations from American English, we're expected to manage, and seriously, is it that hard to figure out what 'lassies' means? Or the 'works' band? Or 'top himself'? In context, I don't think any of these words is unclear. The one thing I thought was probably acceptable was 'pounds' for 'stones'. (They didn't like the title either, and it's more understandable that the phrase would be new to the USA, but there is a perfect little scene in the movie where it is explained exactly what it means. Apparently the title only stuck because they ran out of time without figuring out a better title, and had to take the film to Sundance.)
Out of context, it could be harder to get what's being said, but… are these examples really impenetrable? If they are, I'd love to know.
Apparently, many words needed to be translated for the American audience. Which is sad, frankly. We don't get translations from American English, we're expected to manage, and seriously, is it that hard to figure out what 'lassies' means? Or the 'works' band? Or 'top himself'? In context, I don't think any of these words is unclear. The one thing I thought was probably acceptable was 'pounds' for 'stones'. (They didn't like the title either, and it's more understandable that the phrase would be new to the USA, but there is a perfect little scene in the movie where it is explained exactly what it means. Apparently the title only stuck because they ran out of time without figuring out a better title, and had to take the film to Sundance.)
Out of context, it could be harder to get what's being said, but… are these examples really impenetrable? If they are, I'd love to know.
no subject
Date: 2020-05-10 12:00 am (UTC)no subject
Date: 2020-05-10 08:17 am (UTC)The accent, now... that would probably require subtitles! We used subtitles when watching The Wire, and it really helped.
no subject
Date: 2020-05-10 12:51 am (UTC)however, without context the 'works' band is throwing me; I can think of several meanings of 'works' but the phrase itself has no meaning for me. unless it's an actual band for a workplace?
no subject
Date: 2020-05-10 08:08 am (UTC)no subject
Date: 2020-05-10 02:12 pm (UTC)(Doing the conversion for stones and pounds always makes me pause, but I'm still used to finding things like an arpent used to measure land here.)
no subject
Date: 2020-05-10 08:27 pm (UTC)I'm getting used to weighing myself in pounds these days, as that's what our bathroom scale is set up for, but I then have to count back and figure out how many stone I am!
no subject
Date: 2020-05-10 07:04 pm (UTC)no subject
Date: 2020-05-10 08:27 pm (UTC)no subject
Date: 2020-05-10 01:51 am (UTC)no subject
Date: 2020-05-10 08:13 am (UTC)The accent - northern, working class - would have posed more of a problem, I'd have thought, since a 'British accent' is usually presented as Received Pronunciation or "Cockney". I wouldn't blame anybody for watching it with subtitles!
no subject
Date: 2020-05-10 12:45 pm (UTC)no subject
Date: 2020-05-10 01:21 pm (UTC)no subject
Date: 2020-05-11 12:27 pm (UTC)God, now I'm wondering what they would've renamed it. "Male Stripper Comedy #4"? I can't think of a single possibility that doesn't leave me feeling insulted!
no subject
Date: 2020-05-17 01:20 pm (UTC)no subject
Date: 2020-05-13 05:17 pm (UTC)But I have no objection to it as a film title. I think the obscurity actually helps as it sounds less crude, and it isn't a crude film.
no subject
Date: 2020-05-17 01:21 pm (UTC)